ja’pu’vawqoy


puqloDwI’ ja’pu’vawq Dayep
pe’vIl chop Ho’Du’Daj; pe’vIl Suq pachDu’Daj
Ha’DIbaH puv juchyub yIyep
bInDepSuHach vaQeHmuS ghombe’ DanIDjaj

‘etlhDaj veSpatlh HujtaH ghopDaj–
jagh HoSlaw’ law’ veqlargh Hos puS! nIteb nej nI’
vaj Sor tamtam, ghaH retlhDaq Qam
nI’be’ leSlI’ ghah (Sor retlhDaq) ‘ej ghaH QublI’

Tradução (incompleta) para o idioma do Império Klingon por Keith Lim

Chabbawaaki

Bilillik onahma_, tofi alhiihat waybi no_tama_
Kayli-chah kimbala-sh ma_yattook.
Bolokoofat mimsit tahanah
Laalhi alhiilha moomat pit kalabattook.

Tradução fragmentária para choctaw (idioma dos nativos americanos dos estados do sudeste: Mississippi, Florida, Alabama e Luisiana) por Aaron Broadwell

‘Armário de especiarias e ervas aromáticas’

Cerefólio manjerona
malagueta benjoim
noz-moscada cardamomo
salsa sândalo alecrim

erva-doce piripiri
cravinho canela em pau
gengibre menta tomilho
pimpinela colorau

mostarda pó de chili
salva cominhos pimenta
basílico salsifri

zimbro funcho açafrão
orégãos coentros caril
azedas louro estragão

Jorge Sousa Braga, O Segredo da Púrpura (1991)

Marina Abramovic: ‘Manifesto sobre a vida do artista’

1. a conduta de vida do artista:

– o artista nunca deve mentir a si próprio ou aos outros- o artista não deve roubar ideias de outros artistas
– os artistas não devem comprometer o seu próprio nome ou comprometer-se com o mercado de arte
– o artista não deve matar outros seres humanos
– os artistas não se devem transformar em ídolos
– os artistas não se devem transformar em ídolos
– os artistas não se devem transformar em ídolos

2. a relação entre o artista e sua vida amorosa:

– o artista deve evitar apaixonar-se por outro artista
– o artista deve evitar apaixonar-se por outro artista
– o artista deve evitar apaixonar-se por outro artista

E passim. Tirado daqui, com todas as vénias à Anita.